Глава 37
Возможно, именно потому, что люди находили в нем так мало
интересного, этот Кеспарат пережил потрясения последних нескольких
часов значительно лучше, чем другие Кеспараты его размера. Кое-что
здесь все-таки происходило. Батальоны генерала Матталауса прошли по его
улицам на юг, в направлении дамбы, где восставшие пытались построить
через дельту временные мостики. Позже целая группа семей из Карамесса
нашла себе убежище в Риальто Коппокови. Но баррикад никто не воздвигал,
и ни одно здание не сгорело. Деликвиуму предстояло встретить утро
нетронутым. Но это обстоятельство впоследствии объясняли не общим
безразличием, а тем, что на его территории располагался Бледный Холм —
место, которое не отличалось ни бледностью, ни холмистостью, но
представляло собой памятный круг, в центре которого находился колодец,
в который с незапамятных времен сбрасывали трупы казненных, самоубийц,
нищих и, порою, романтиков, которых вдохновила мысль о том, что они
будут гнить в подобной компании. Уже утром люди шептали друг другу на
ухо, что призраки этих отверженных поднялись на защиту своей земли и
помешали вандалам и строителям баррикад уничтожить Кеспарат, разгуливая
по ступенькам Ипсе и Риальто и завывая на улицах, словно собаки, что
взбесились, гоняясь за хвостом Кометы.
В порченной одежде, бормоча одну и ту же нескончаемую молитву,
Кезуар миновала несколько очагов боевых действий без малейшего для себя
ущерба. В эту ночь по улицам Изорддеррекса бродило много таких убитых
горем женщин, и все они умоляли Хапексамендиоса вернуть им детей или
мужей. Обычно их пропускали все воюющие стороны: рыдания служили
достаточно надежным паролем.
Сами битвы не могли причинить ей страдания — ведь в свое время
ей приходилось устраивать массовые казни и наблюдать за ними. Но когда
головы катились в пыль, она всегда незамедлительно удалялась,
предоставляя другим сгребать в кучу последствия. Теперь же ей пришлось
босой идти по улицам, напоминающим скотобойни, и ее легендарное
безразличие к зрелищу смерти было сметено таким глубоким ужасом, что
она несколько раз меняла направление, чтобы избежать улицы, с которой
доносился слишком сильный запах внутренностей и горелой крови. Она
знала, что должна будет исповедоваться в этой трусости, когда, наконец,
отыщет Скорбящего, но она и так несла на себе такое бремя вины, что
один лишний проступок едва ли сыграет какую-нибудь роль.
Когда она подошла к углу улицы, в конце которой стоял театр
Плутеро, кто-то позвал ее по имени. Она остановилась и увидела человека
в синем, встающего со ступеньки крыльца. В одной руке у него был
какой-то плод, с которого он счищал кожицу, а в другой — ножик. Похоже,
он прекрасно знал, кто она такая.
— Ты его женщина, — сказал он.
Может быть, это Господь? — подумала она. Человек, которого она
видела на крыше у гавани, стоял на фоне яркого неба, и ей не удалось
подробно разглядеть его силуэт. Так, может быть, это он?
Он позвал кого-то из дома, на ступеньках которого он сидел до
ее появления. Судя по непристойному орнаменту на портике, это был
бордель. Появился апостол-Этак, одной рукой сжимающий бутылку вина, а
другой — ерошащий волосы малолетнего идиотика, абсолютно голого и с
лоснящейся кожей Она засомневалась было в своем первом предположении,
но не могла уйти до тех пор, пока ее надежды не будут окончательно
подтверждены или перечеркнуты.
— Вы — Скорбящий? — спросила она.
Человек с ножиком пожал плечами. — Этой ночью все мы скорбящие,
— сказал он, отбрасывая так и не съеденный плод. Идиотик соскочил со
ступенек, подхватил его и запихал себе в рот, так что щеки у него
надулись, а по подбородку потекли струйки сока.
— Ты — причина всего этого, — сказал человек с ножиком, тыкая
им в направлении Кезуар. Он оглянулся на Этака. — Это она была в
гавани. Я видел ее.
— Кто она? — сказал Этак.
— Женщина Автарха, — раздалось в ответ. — Кезуар. — Он приблизился к ней на шаг. — Ведь это правда?
Ей было легче умереть, чем отречься от своего имени. Ведь если
этот человек действительно Иисус, то как она может начать свою
покаянную молитву со лжи?
— Да, — ответила она. — Я Кезуар. Я — женщина Автарха.
— Красивая, так ее мать, — сказал Этак.
— Неважно, как она выглядит, — сказал человек с ножиком. — Важно то, что она сделала.
— Да... — сказала Кезуар, отважившись поверить в то, что перед
ней действительно Сын Давида, — ... именно это и важно. То, что я
сделала.
— ... казни...
— Да.
— ... чистки...
— Да.
|